Separated by a Common Language

Blog URL:http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com
Blog Tags:linguistics, language, English, expat, cross-cultural, Britain, UK

Observations on British and American English by an American linguist living in the UK



Latest Blog Posts



chil(l)i

on Jul 19, 2018

Hello from the Fifth Conference of the International Society for the Linguistics of English, or #ISLE5, as all the cool kids are tweeting it.  We have an afternoon for touristic activities, but since we're in London, I'm feeling a combination of...

disused

on Jun 11, 2018

It's been months! Contrary to what's perceptible, I am still a blogger! It's just that in the aftermath of the BOOK, I've had a lot of other writing and public-engaging to do. Much of it is collected here. The most recent piece I've published was in...

The book! The book!

on Mar 8, 2018 in: books

I've been quieter than I'd like to be on this blog, but things have been a bit crazy-hectic-mad getting ready for the release of The Prodigal Tongue: The love-hate relationship between American/British and British/American English. Yes, there are dif...

dull and blunt

on Jan 7, 2018

This item ran as a Twitter Difference of the Day back in September, and I've been meaning since then to explore it a bit more. My thanks to Colin Fine, who pointed out a Canadian tale of 'the customer isn't always right' story, in which the writer co...

This is the second of my 2017 Word of the Year posts. For the US>UK winner, see yesterday's post.A Pinterest page credits this photo to Josef GelernterAs I said then, there's always a choice--do I go for the (BrE) slow burner that's been wheedling...

It's that time of year again. The time when everyone's too busy doing fun things in real life to read blogs. Yet I persevere in announcing my Words of the Year here at the butt-end of the year because I don't want to be unfair to December. (And, of c...

Better late than never (I hope) here is the summary of the SEVENTH 'Untranslatable October'—my annual tweeting of an 'British–American untranslatable' (that is, item lexicalized in one national dialect and not the other) on each weekday. If you'd...